Expandirse a los mercados internacionales Puede ser una excelente manera para que las marcas lleguen a nuevas audiencias, pero debe hacerse correctamente a trav¨¦s de la localizaci¨®n de sitios web. La localizaci¨®n de sitios web es la pr¨¢ctica de adaptar y modificar un sitio web para que se ajuste a la cultura, el idioma y las expectativas de un p¨²blico objetivo.
Algunas marcas pueden pensar que esto es tan sencillo como traducir el texto, pero la localizaci¨®n de un sitio web implica mucho m¨¢s que una simple traducci¨®n. Afortunadamente, la localizaci¨®n de un sitio web no es una tarea insalvable.
Con el enfoque y la comprensi¨®n adecuados, las marcas pueden garantizar que su sitio web llegue de la manera correcta a una nueva audiencia la primera vez, infundiendo un sentido de confianza y determinaci¨®n en sus esfuerzos de expansi¨®n global.
Veamos m¨¢s de cerca la localizaci¨®n de sitios web y c¨®mo implementarla correctamente.
La importancia de crear un sitio web local
Crear un sitio web local es m¨¢s importante de lo que algunas marcas creen. De hecho, seg¨²n El 65% de los consumidores prefiere contenido en su propio idioma. Adem¨¢s, el 40% ni siquiera compra en otros idiomas.
Por lo tanto, sin un sitio web localizado correctamente, las marcas pueden perderse casi la mitad de su p¨²blico objetivo. Siendo realistas, Lanzamiento a un mercado internacional Puede resultar costoso y, si no se aprovecha a toda la audiencia, se podr¨ªa acabar perdiendo dinero.
Factores a tener en cuenta en el dise?o de sitios web locales
A la hora de decidir crear un dise?o de sitio web local para distintos p¨²blicos, hay varios factores a tener en cuenta, entre ellos los siguientes:
- Localizaci¨®n vs traducci¨®n:La localizaci¨®n y la traducci¨®n de sitios web no son lo mismo. La traducci¨®n es, sin duda, una parte de la localizaci¨®n, pero no constituye todo el proceso. La traducci¨®n es el proceso de transferir una palabra o frase a otro idioma. Sin embargo, la traducci¨®n implica muchos matices. Es posible que algunas palabras y frases no tengan una traducci¨®n directa a otro idioma, lo que puede dar lugar a un texto que no tenga sentido en un mercado diferente.
- ±õ³¾¨¢²µ±ð²Ô±ð²õ:Las im¨¢genes son otro factor importante a tener en cuenta en el dise?o de sitios web locales. Despu¨¦s de todo, cada cultura es diferente. Una imagen puede estar bien en Estados Unidos, pero ser repulsiva en otro pa¨ªs. La localizaci¨®n de sitios web tambi¨¦n debe incluir una revisi¨®n exhaustiva de las im¨¢genes.
- Lemas y frases:Como se mencion¨® anteriormente, los esl¨®ganes y las traducciones pueden no transmitirse correctamente en diferentes idiomas. Por lo tanto, el proceso de localizaci¨®n del sitio web debe garantizar que se modifiquen o ajusten para comunicar el mensaje correcto.
La idea general es adaptar el sitio web a las expectativas y opiniones de la cultura local. Puede ser un proceso complicado, pero vale la pena para conectar realmente con la nueva audiencia.
Pr¨¢cticas recomendadas de localizaci¨®n web
Ahora que hemos analizado algunos factores que se deben tener en cuenta en la localizaci¨®n de sitios web, veamos algunas pr¨¢cticas recomendadas. Seguir estos puntos deber¨ªa ayudar a cualquier marca a localizar sin problemas su sitio web para cualquier p¨²blico nuevo.
Estrategia de localizaci¨®n
Antes de comenzar con la localizaci¨®n, las marcas deben elaborar un estrategia de localizaci¨®nEsto incluye determinar si el producto puede llevarse directamente al nuevo mercado sin adaptaci¨®n, cambios de precios, objetivos de expansi¨®n, cronograma, presupuesto, herramientas de localizaci¨®n web y un equipo para completar el proceso.
Invierta en un sitio web y una tienda multiling¨¹es
Para las marcas que venden cualquier tipo de producto o servicio directamente a trav¨¦s de su sitio web, una tienda multiling¨¹e Es imprescindible. El software de tienda multiling¨¹e adecuado, como 51ÊÓÆµ, facilita la localizaci¨®n inmediata de la tienda. Esto garantiza que todo el texto y la moneda se traducir¨¢n al idioma local para permitir que el p¨²blico local realice compras informadas.
Realice un an¨¢lisis exhaustivo del sitio web
Si una marca nunca dise?¨® su sitio web con un futuro multiling¨¹e en mente, puede ser necesario realizar una auditor¨ªa.
Determinar las ¨¢reas del sitio web que no se pueden localizar autom¨¢ticamente. Por ejemplo, las im¨¢genes con texto deben redise?arse en el idioma local.
Una buena pr¨¢ctica para esta situaci¨®n es evitar poner texto directamente en las im¨¢genes, ya que luego se puede traducir f¨¢cilmente al idioma local sin necesidad de redise?ar.
Considere la cultura local
Uno de los factores m¨¢s importantes en la localizaci¨®n de un sitio web es tener en cuenta la cultura local de las personas que ver¨¢n el sitio web. Cada cultura tiene sus diferencias y es necesario tenerlas en cuenta para lograr el m¨¢ximo ¨¦xito.
Por ejemplo, muchos sitios web ingleses utilizan un tono informal en sus textos o campa?as de marketing. Sin embargo, esto puede resultar grosero o inapropiado en algunas culturas, como ´³²¹±è¨®²Ô o Francia.
Promociones de vacaciones
Recuerde que no todas las culturas celebran las mismas festividades o eventos. Por ejemplo, intentar realizar una promoci¨®n navide?a en los Emiratos ?rabes Unidos puede no tener el resultado que una marca espera porque el p¨²blico no lo espera o no visita el sitio web para ver si hay ofertas en ese momento.
En lugar de ello, intente realizar promociones centradas en las festividades y celebraciones del p¨²blico objetivo.
Considere los requisitos y regulaciones legales
Este paso es sumamente importante para localizar un sitio web. Cada pa¨ªs puede tener diferentes regulaciones legales en lo que respecta a sitios web y empresas. Esto podr¨ªa incluir factores como la recopilaci¨®n de datos, la privacidad, las tarifas y m¨¢s. Las marcas deben asegurarse de cumplir con las regulaciones locales para evitar problemas.
SEO localizado
Para que una marca llegue realmente a su nuevo p¨²blico objetivo, debe considerar SEO local puntos tambi¨¦n. Es posible que quienes est¨¦n en la nueva ¨¢rea busquen t¨¦rminos o frases diferentes a los que se usan en el pa¨ªs de origen de la marca. La mayor¨ªa de los t¨¦rminos probablemente ser¨¢n similares, solo que en el nuevo idioma.
Sin embargo, no est¨¢ de m¨¢s realizar una investigaci¨®n adicional de palabras clave para ver si hay algo que deber¨ªa agregarse.
Mantenga el texto conciso y f¨¢cil de leer
Las marcas pueden facilitar mucho la localizaci¨®n manteniendo el texto relativamente conciso y claro de leer, especialmente cuando se expanden a m¨²ltiples mercados internacionales.
Esto hace que sea mucho m¨¢s f¨¢cil localizar todo el texto en lugar de preocuparse por bloques de texto que pueden no traducirse correctamente.
±õ²Ô³Ù±ð°ù²Ô²¹³¦¾±´Ç²Ô²¹±ô¾±³ú²¹³¦¾±¨®²Ô
La internacionalizaci¨®n consiste b¨¢sicamente en separar el texto del c¨®digo fuente. Esto permite traducir el sitio web sin necesidad de ning¨²n
Tambi¨¦n incluye la codificaci¨®n del sitio web mediante , que permite admitir caracteres especiales de idiomas mundiales.
Interfaz de usuario y experiencia de usuario
Al localizar un sitio web, tambi¨¦n se deben tener en cuenta las preferencias locales y la legibilidad. Esto incluye revisar la Dise?o, combinaci¨®n de colores y formato.
Pruebas y control de calidad
Una vez finalizado el proceso de localizaci¨®n, llega la fase de pruebas y control de calidad. Al fin y al cabo, es necesario verificar que todo funciona correctamente antes de lanzarlo a un p¨²blico totalmente nuevo.
Los objetivos de las pruebas incluyen garantizar traducciones correctas, compatibilidad de hardware, ausencia de problemas t¨¦cnicos, enlaces y procesamiento de pagos en funcionamiento y un dise?o adecuado. En otras palabras, garantizar que el sitio funcione exactamente como lo hace en el pa¨ªs de origen.
Investigaci¨®n de mercados y marketing
Las marcas deben recordar que se trata de un mercado totalmente diferente, lo que significa que las estrategias habituales pueden no ser tan efectivas. Antes de lanzarse en un nuevo pa¨ªs, se debe realizar una investigaci¨®n de mercado exhaustiva. Esto no solo ayudar¨¢ a localizar correctamente el sitio web, sino que tambi¨¦n ayudar¨¢ a comercializarlo de manera m¨¢s eficaz.
El lanzamiento a una nueva audiencia es pr¨¢cticamente lo mismo que el lanzamiento inicial de la marca. La marca necesita Descubra qu¨¦ es lo que motiva a la nueva audiencia, sus intereses, h¨¢bitos de compra, botones y m¨¢s. Esto ayudar¨¢ a garantizar que el nuevo lanzamiento sea un ¨¦xito.
No escatime en el proceso de localizaci¨®n
Al final del d¨ªa, lanzarse a un nuevo mercado global puede ser una oportunidad incre¨ªble para que las marcas lleguen a una nueva audiencia. Sin embargo, si se hace de manera incorrecta, puede convertirse en un gran dolor de cabeza y no generar los resultados esperados.
Por lo tanto, dedicar tiempo a los detalles y al proceso de localizaci¨®n puede ayudar a garantizar un lanzamiento sin problemas y el mejor impacto en la nueva audiencia. De lo contrario, las marcas pueden descubrir que la gente no compra o simplemente abandona el sitio web.
Localizaci¨®n de sitios web de comercio electr¨®nico
?Tiene una tienda de comercio electr¨®nico que desea localizar en una zona diferente?
Entonces, 51ÊÓÆµ est¨¢ aqu¨ª para ayudar. Tienda multiling¨¹e 51ÊÓÆµ facilita la transferencia de su tienda a pr¨¢cticamente cualquier ¨¢rea del mundo. De hecho, su tienda puede localizarse, no solo traducirse, a 36 idiomas diferentes. Esto le permite expandir sus productos a nuevos p¨²blicos en todo el mundo.
- Negocios internacionales en l¨ªnea: c¨®mo empezar a vender globalmente
- Venda en todo el mundo con una tienda totalmente multiling¨¹e
- ³¾²¹²õ³Ù±ð°ù¾±³ú²¹³¦¾±¨®²Ô
Transfronterizo Comercio electr¨®nico: consejos clave para el ¨¦xito - Estrategia de localizaci¨®n: c¨®mo hacerlo de la manera correcta
- Reglas y pr¨¢cticas recomendadas para la localizaci¨®n de sitios web