51ÊÓÆµ

Viss, kas nepiecie?ams, lai p¨¡rdotu tie?saist¨¥

Da?u min¨±?u laik¨¡ izveidojiet tie?saistes veikalu, lai to p¨¡rdotu vietn¨¥, soci¨¡lajos sazi?as l¨©dzek?os vai tirgos.

Viet?u lokaliz¨¡cijas noteikumi un paraugprakse

10 min las¨©ts

Papla?inoties starptautiskajos tirgos var b¨±t lielisks veids, k¨¡ z¨©moli sasniegt jaunas m¨¥r?auditorijas, ta?u tas ir j¨¡dara pareizi, izmantojot viet?u lokaliz¨¡ciju. Vietnes lokaliz¨¡cija ir t¨©mek?a vietnes piel¨¡go?anas un modific¨¥?anas prakse, lai t¨¡ atbilstu m¨¥r?auditorijas kult¨±rai, valodai un v¨¥lm¨¥m.

Da?i z¨©moli var uzskat¨©t, ka tas ir tikpat vienk¨¡r?i k¨¡ teksta tulko?ana, ta?u viet?u lokaliz¨¡cija ir vair¨¡k nek¨¡ tikai tulko?ana. Par laimi, viet?u lokaliz¨¡cija nav nep¨¡rvarams uzdevums.

Izmantojot pareizo pieeju un izpratni, z¨©moli var nodro?in¨¡t, ka vi?u vietne pirmo reizi non¨¡k pareizaj¨¡ virzien¨¡ ar jaunu auditoriju, radot p¨¡rliec¨©bas un ap?¨¥m¨©bas saj¨±tu savos glob¨¡l¨¡s papla?in¨¡?an¨¡s centienos.

S¨©k¨¡k apskat¨©sim viet?u lokaliz¨¡ciju un to, k¨¡ to pareizi ieviest.

K¨¡ p¨¡rdot tie?saist¨¥
Padomi no E-komercijas eksperti mazo uz?¨¥mumu ¨©pa?niekiem un topo?ajiem uz?¨¥m¨¥jiem.
L¨±dzu, ievadiet der¨©gu e-pasta adresi

Viet¨¥j¨¡s vietnes izveides noz¨©me

Viet¨¥j¨¡s t¨©mek?a vietnes izveide ir svar¨©g¨¡ka, nek¨¡ da?i z¨©moli var¨¥tu dom¨¡t. Paties¨©b¨¡, saska?¨¡ ar , 65% pat¨¥r¨¥t¨¡ju dod priek?roku saturam sav¨¡ valod¨¡. Turkl¨¡t 40% pat neieg¨¡d¨¡sies cit¨¡s valod¨¡s.

T¨¡tad, ja nav pareizi lokaliz¨¥tas vietnes, z¨©moli var zaud¨¥t gandr¨©z pusi savas m¨¥r?auditorijas. Re¨¡li, uzs¨¡k?ana starptautiskaj¨¡ tirg¨± var b¨±t d¨¡rgi, un, neizmantojot visu auditoriju, tas var beigties ar zaud¨¥jumiem.

Faktori, kas j¨¡?em v¨¥r¨¡ viet¨¥j¨¡s vietnes dizain¨¡

Izlemjot izveidot viet¨¥jas vietnes dizainu da?¨¡d¨¡m m¨¥r?auditorij¨¡m, j¨¡?em v¨¥r¨¡ vair¨¡ki faktori. Tie ietver t¨¡l¨¡k nor¨¡d¨©to.

  • Lokaliz¨¡cija pret tulkojumu: Vietnes lokaliz¨¡cija un tulko?ana nav viens un tas pats. Tulko?ana noteikti ir da?a no lokaliz¨¡cijas, ta?u tas nav viss process. Tulko?ana ir viena v¨¡rda vai fr¨¡zes p¨¡rs¨±t¨©?ana uz citu valodu. Tom¨¥r tulko?an¨¡ ir daudz nian?u. Da?iem v¨¡rdiem un fr¨¡z¨¥m var neb¨±t tie?u tulkojumu cit¨¡ valod¨¡. Tas var novest pie teksta, kam nav j¨¥gas cit¨¡ tirg¨±.
  • ´¡³Ù³Ù¨¥±ô¾±: ´¡³Ù³Ù¨¥±ô¾± ir v¨¥l viens svar¨©gs viet¨¥j¨¡s vietnes dizains. Galu gal¨¡ katra kult¨±ra ir at??ir¨©ga. Viens att¨¥ls var b¨±t labs Amerikas Savienotaj¨¡s Valst¨©s, bet atbaido?s cit¨¡ valst¨©. Viet?u lokaliz¨¡cij¨¡ ir j¨¡ietver ar¨© r¨±p¨©ga att¨¥lu p¨¡rskat¨©?ana.
  • Sauk?i un fr¨¡zes: K¨¡ min¨¥ts iepriek?, sauk?i un tulkojumi da?¨¡d¨¡s valod¨¡s var neatbilst pareizi. T¨¡d¨¥j¨¡di vietnes lokaliz¨¡cijas procesam ir j¨¡nodro?ina, ka tie tiek p¨¡rvietoti vai piel¨¡goti, lai sniegtu pareizo zi?ojumu.

Visp¨¡r¨¥j¨¡ ideja ir piel¨¡got vietni viet¨¥j¨¡s kult¨±ras cer¨©b¨¡m un uzskatiem. Tas var b¨±t iesaist¨©ts process, ta?u tas ir t¨¡ v¨¥rts, lai patiesi sazin¨¡tos ar jauno auditoriju.

T¨©mek?a lokaliz¨¡cijas paraugprakse

Tagad, kad esam apspriedu?i da?us faktorus, kas j¨¡?em v¨¥r¨¡ viet?u lokaliz¨¡cij¨¡, apskat¨©sim da?as paraugprakses. ?o punktu iev¨¥ro?ana pal¨©dz¨¥s jebkuram z¨©molam vienm¨¥r¨©gi lokaliz¨¥t savu vietni jebkurai jaunai auditorijai.

Lokaliz¨¡cijas strat¨¥?ija

Pirms lokaliz¨¡cijas s¨¡k?anas z¨©moliem ir j¨¡saliek a lokaliz¨¡cijas strat¨¥?ija. Tas ietver noteik?anu, vai produktu var izmantot tie?i jaunaj¨¡ tirg¨± bez piel¨¡go?anas, cenu izmai?¨¡m, papla?in¨¡?anas m¨¥r?iem, laika grafiku, bud?etu, t¨©mek?a lokaliz¨¡cijas r¨©kiem un komandu procesa pabeig?anai.

Invest¨¥jiet daudzvalodu t¨©mek?a vietn¨¥ un veikal¨¡

Z¨©moliem, kas p¨¡rdod jebk¨¡da veida produktus vai pakalpojumus tie?i sav¨¡ t¨©mek?a vietn¨¥, a daudzvalodu veikals ir oblig¨¡ta pras¨©ba. Pareiz¨¡ daudzvalodu veikala programmat¨±ra, piem¨¥ram, 51ÊÓÆµ, ?auj viegli nekav¨¥joties lokaliz¨¥t veikalu. Tas nodro?ina, ka viss teksts un val¨±ta tiks tulkoti viet¨¥j¨¡ valod¨¡, lai viet¨¥j¨¡ auditorija var¨¥tu veikt apzin¨¡tus pirkumus.

Veiciet r¨±p¨©gu vietnes anal¨©zi

Ja z¨©mols nekad nav veidojis savu vietni, dom¨¡jot par daudzvalodu n¨¡kotni, var b¨±t nepiecie?ams veikt auditu.

Nosakiet vietnes apgabalus, kurus nevar autom¨¡tiski lokaliz¨¥t. Piem¨¥ram, att¨¥li ar tekstu ir j¨¡p¨¡rveido viet¨¥j¨¡ valod¨¡.

Laba prakse ?aj¨¡ situ¨¡cij¨¡ ir izvair¨©ties no teksta ievieto?anas tie?i att¨¥los, jo p¨¥c tam to var viegli p¨¡rtulkot viet¨¥j¨¡ valod¨¡ bez p¨¡rveido?anas.

Apsveriet viet¨¥jo kult¨±ru

Viens no vissvar¨©g¨¡kajiem vietnes lokaliz¨¡cijas faktoriem ir to cilv¨¥ku viet¨¥j¨¡s kult¨±ras ?em?ana v¨¥r¨¡, kuri redz¨¥s vietni. Katrai kult¨±rai ir savas at??ir¨©bas, un t¨¡s ir j¨¡?em v¨¥r¨¡, lai g¨±tu vislab¨¡kos pan¨¡kumus.

Piem¨¥ram, daudzas t¨©mek?a vietnes ang?u valod¨¡ izmanto neform¨¡lu toni sav¨¡s vietnes kopij¨¡s vai m¨¡rketing¨¡. Tom¨¥r da?¨¡s kult¨±r¨¡s, piem¨¥ram, Jap¨¡n¨¡ vai Francij¨¡, tas var izr¨¡d¨©ties nepiekl¨¡j¨©gi vai nepiem¨¥roti.

Sv¨¥tku akcijas

Atcerieties, ka ne vis¨¡s kult¨±r¨¡s tiek svin¨¥ti vien¨¡di sv¨¥tki vai pas¨¡kumi. Piem¨¥ram, m¨¥?inot ¨©stenot Ziemassv¨¥tku akciju Apvienotajos Ar¨¡bu Emir¨¡tos, z¨©mols var nesan¨¡kt t¨¡, k¨¡ cer, jo auditorija to negaida vai apmekl¨¥ vietni, lai noskaidrotu, vai taj¨¡ laik¨¡ ir pieejami pied¨¡v¨¡jumi.

T¨¡ viet¨¡ m¨¥?iniet r¨©kot akcijas, kuru centr¨¡ ir m¨¥r?auditorijas br¨©vdienas un svin¨©bas.

Apsveriet juridisk¨¡s pras¨©bas un noteikumus

?is solis ir ?oti svar¨©gs vietnes lokaliz¨¡cijai. Katr¨¡ valst¨© var b¨±t at??ir¨©gi tiesiskie noteikumi attiec¨©b¨¡ uz vietn¨¥m un uz?¨¥mumiem. Tas var ietvert t¨¡dus faktorus k¨¡ datu v¨¡k?ana, priv¨¡tums, maksas un citi. Z¨©moliem ir j¨¡nodro?ina, lai tie atbilstu viet¨¥jiem noteikumiem, lai izvair¨©tos no probl¨¥m¨¡m.

Lokaliz¨¥ts SEO

Lai z¨©mols patiesi sasniegtu savu jauno m¨¥r?auditoriju, tas ir j¨¡apsver viet¨¥jais SEO punktus ar¨©. Tie, kas atrodas jaunaj¨¡ apgabal¨¡, var mekl¨¥t citus v¨¡rdus vai fr¨¡zes nek¨¡ z¨©mola m¨©tnes valst¨©. Liel¨¡k¨¡ da?a terminu, visticam¨¡k, b¨±s l¨©dz¨©gi, tikai jaunaj¨¡ valod¨¡.

Tom¨¥r nav par ?aunu veikt papildu atsl¨¥gv¨¡rdu izp¨¥ti, lai noskaidrotu, vai ir kaut kas j¨¡pievieno.

Saglab¨¡jiet tekstu kodol¨©gu un viegli las¨¡mu

Z¨©moli var padar¨©t lokaliz¨¡ciju daudz vienk¨¡r?¨¡ku, saglab¨¡jot tekstu sal¨©dzino?i kodol¨©gu un skaidri las¨¡mu, it ¨©pa?i, ja tiek papla?in¨¡ta darb¨©ba vair¨¡kos starptautiskos tirgos.

T¨¡d¨¥j¨¡di ir daudz viegl¨¡k lokaliz¨¥t visu veidu, nevis uztraukties par teksta sien¨¡m, kas var netikt pareizi iztulkotas.

±õ²Ô³Ù±ð°ù²Ô²¹³¦¾±´Ç²Ô²¹±ô¾±³ú¨¡³¦¾±Âá²¹

±õ²Ô³Ù±ð°ù²Ô²¹³¦¾±´Ç²Ô²¹±ô¾±³ú¨¡³¦¾±Âá²¹ b¨±t¨©b¨¡ noz¨©m¨¥ teksta atdal¨©?anu no pirmkoda. T¨¡d¨¥j¨¡di vietni var tulkot bez nepiecie?am¨©bas ±è¨¡°ù°ì´Ç»å¨¥?²¹²Ô²¹. Turkl¨¡t tas noz¨©m¨¥ nodro?in¨¡t atbalstu funkcij¨¡m, kas nav nepiecie?amas m¨©tnes valst¨©.

Tas ietver ar¨© vietnes kod¨¥?anu, izmantojot , kas ?auj atbalst¨©t pasaules valodas ¨©pa?¨¡s rakstz¨©mes.

UI un UX

Lokaliz¨¥jot vietni, j¨¡?em v¨¥r¨¡ ar¨© viet¨¥j¨¡s preferences un las¨¡m¨©ba. Tas ietver p¨¡rskat¨©?anu izk¨¡rtojums, kr¨¡su sh¨¥ma un format¨¥jums.

Test¨¥?ana un kvalit¨¡tes nodro?in¨¡?ana

Kad lokaliz¨¡cijas process ir pabeigts, seko p¨¡rbaudes un kvalit¨¡tes nodro?in¨¡?anas f¨¡ze. Galu gal¨¡, pirms t¨¡ palai?anas piln¨©gi jaunai auditorijai, ir j¨¡p¨¡rbauda, ????vai viss darbojas pareizi.

Test¨¥?anas m¨¥r?i ietver pareizu tulkojumu nodro?in¨¡?anu, aparat¨±ras savietojam¨©bu, tehnisku probl¨¥mu neesam¨©bu, darba saites un maks¨¡jumu apstr¨¡di, k¨¡ ar¨© pareizu izk¨¡rtojumu. Citiem v¨¡rdiem sakot, vietnes darb¨©bas nodro?in¨¡?ana t¨¡pat k¨¡ m¨©tnes valst¨©.

Tirgus izp¨¥te un m¨¡rketings

Z¨©moliem ir j¨¡atceras, ka ?is ir pavisam cits tirgus, kas noz¨©m¨¥, ka parast¨¡s strat¨¥?ijas var neb¨±t tik efekt¨©vas. Pirms uzs¨¡kt darb¨©bu jaun¨¡ valst¨©, ir j¨¡veic r¨±p¨©ga tirgus izp¨¥te. Tas ne tikai pal¨©dz¨¥s pareizi lokaliz¨¥t vietni, bet ar¨© pal¨©dz¨¥s vietni reklam¨¥t efekt¨©v¨¡k.

Atkl¨¡?ana jaunai auditorijai ir praktiski t¨¡da pati k¨¡ z¨©mola s¨¡kotn¨¥j¨¡s izlai?anas br¨©d¨©. Z¨©mols ir nepiecie?ams uzziniet, kas liek jaunajai auditorijai atz¨©m¨¥ties, vi?u intereses, pirk?anas paradumi, pogas un daudz kas cits. Tas pal¨©dz¨¥s nodro?in¨¡t, ka jaun¨¡ palai?ana ir veiksm¨©ga.

Neskopojies ar lokaliz¨¡cijas procesu

Galu gal¨¡ ieie?ana jaun¨¡ glob¨¡l¨¡ tirg¨± z¨©moliem var b¨±t neticama iesp¨¥ja sasniegt jaunu auditoriju. Tom¨¥r, ja tas tiek dar¨©ts nepareizi, tas var izrais¨©t nopietnas galvass¨¡pes un nesniegt gaid¨©to atdevi.

T¨¡tad, veltot laiku deta?¨¡m un lokaliz¨¡cijas procesam, var nodro?in¨¡t vienm¨¥r¨©gu palai?anu un vislab¨¡ko ietekmi uz jauno auditoriju. Pret¨¥j¨¡ gad¨©jum¨¡ z¨©moli var atkl¨¡t, ka cilv¨¥ki nep¨¥rk vai vienk¨¡r?i atsak¨¡s no vietnes.

E-komercijas viet?u lokaliz¨¡cija

Vai jums pieder e-komercijas veikals, kuru v¨¥laties lokaliz¨¥t cit¨¡ apgabal¨¡?

Tad 51ÊÓÆµ ir ?eit, lai pal¨©dz¨¥tu. The 51ÊÓÆµ daudzvalodu veikals ?auj ¨¥rti p¨¡rvietot savu veikalu praktiski uz jebkuru pasaules apgabalu. Faktiski j¨±su veikalu var lokaliz¨¥t, ne tikai tulkot, 36 da?¨¡d¨¡s valod¨¡s. Tas ?auj papla?in¨¡t savus produktus jaun¨¡m auditorij¨¡m vis¨¡ pasaul¨¥.

 

Satura r¨¡d¨©t¨¡js

P¨¡rdod tie?saist¨¥

Izmantojot 51ÊÓÆµ e-komerciju, varat viegli p¨¡rdot jebkur un ikvienam ¡ª internet¨¡ un vis¨¡ pasaul¨¥.

Par autoru

Makss ir str¨¡d¨¡jis e-komercijas nozar¨¥ p¨¥d¨¥jos se?us gadus, pal¨©dzot z¨©moliem izveidot un uzlabot satura m¨¡rketingu un SEO. Neskatoties uz to, vi?am ir pieredze uz?¨¥m¨¥jdarb¨©b¨¡. Br¨©vaj¨¡ laik¨¡ vi?? ir fantastikas rakstnieks.

E-komercija, kas ir j¨±su aizmugure

Tik vienk¨¡r?i lietojams ¨C pat mani tehnofobisk¨¡kie klienti var tikt gal¨¡. Viegli uzst¨¡d¨©t, ¨¡tri uzst¨¡d¨©t. Gaismas gadus priek?¨¡ citiem veikalu spraud?iem.
Esmu tik p¨¡rsteigts, ka esmu to ieteicis saviem vietnes klientiem un tagad izmantoju to sav¨¡ veikal¨¡ kop¨¡ ar ?etriem citiem, kuriem esmu t¨©mek?a p¨¡rzinis. Skaists kod¨¥jums, lielisks augst¨¡k¨¡ l¨©me?a atbalsts, lieliska dokument¨¡cija, fantastiski pam¨¡c¨©bu video. Liels paldies Ecvid, tu rok!
Esmu izmantojis 51ÊÓÆµ, un man pat¨©k pati platforma. Viss ir tik vienk¨¡r?ots, ka tas ir nepr¨¡t¨©gi. Man pat¨©k, ka jums ir da?¨¡das iesp¨¥jas izv¨¥l¨¥ties p¨¡rvad¨¡t¨¡jus, lai var¨¥tu ievietot tik daudz da?¨¡du variantu. T¨¡ ir diezgan atv¨¥rta e-komercijas v¨¡rteja.
Viegli lietojams, par pie?emamu cenu. Izskat¨¡s profesion¨¡li, ir daudz veid?u, no kur¨¡m izv¨¥l¨¥ties. Lietotne ir mana iecien¨©t¨¡k¨¡ funkcija, jo varu p¨¡rvald¨©t savu veikalu tie?i no sava t¨¡lru?a. ?oti ieteicams ??
Man pat¨©k, ka 51ÊÓÆµ bija viegli iedarbin¨¡ms un lietojams. Pat t¨¡dam cilv¨¥kam k¨¡ es, bez jebk¨¡da tehnisk¨¡ fona. ?oti labi uzrakst¨©ti pal¨©dz¨©bas raksti. Un atbalsta komanda, manupr¨¡t, ir vislab¨¡k¨¡.
Attiec¨©b¨¡ uz visu, ko tas var pied¨¡v¨¡t, ECWID ir neticami viegli iestat¨©t. ?oti iesaku! Es veicu daudz p¨¥t¨©jumu un izm¨¥?in¨¡ju apm¨¥ram 3 citus konkurentus. Vienk¨¡r?i izm¨¥?iniet ECWID, un ¨¡tri vien b¨±siet tie?saist¨¥.

J¨±su e-komercijas sap?i s¨¡kas ?eit